8 de Junio 2004

*** para todos akellos josdeputa ***

Post dedikado a todos akellos kobardes, ke golpean físika y psíkikamente a otras personas, preferiblemente para ellos mujeres, y si pueden ser las suyas mejor ke mejor... para todos akellos malnacidos, para todos akellos ke deberían ser tan valientes de txafarse la kabeza en el más absoluto silencio... para todos vosotros so bastardos os dediko de korazón pánkreas y pulmón éste tema en versión akústika, de parte de Fernando y su troupe...

SO KOBARDES!!!

Ay Dolores

Reincidentes

Las diez menos cuarto en el reloj
La noche abre su puerta en tu cabeza
En la tele un culebrón, la comida en el salón
Esperando una sonrisa, un te quiero, una caricia

Las llaves tornan gris tu habitación
Entrando con el odio tras sus ojos
Ya no tienes su calor, el alcohol es su sabor
Empezando con reproches, los insultos, el desprecio

Y ahora no tienes nada que decir
Ya no sé si soy mujer o soy una mierda
Sumida en la sinrazón, despojada del valor
Víctima de su miedo, del fracaso, de sus celos

¡Ay! Dolores, los palos en tu espalda, la tortura en tu mente
¡Ay! Dolores, con el silencio de la sociedad

Lunes, Martes, Miércoles y otra vez
La vida se te escapa entre tus dedos
Hundida en el qué se yo, destrozada en el sillón
Con la cara hinchada por algo más que la tristeza

Pero ya es la hora de que todo vaya bien
Volar sin alas, sentir que ya eres libre
Soñar con el príncipe azul, gozar de lo que eres tú
Rompiendo las cadenas con que la sociedad te atrapa

Por fin esta historia ya terminó
Dolores cambió su nombre por Libertad
Escapando del cabrón que tu vida destrozó
Porque la vida es sólo un cuento que hay que vivir en el momento

¡Ay! Dolores, los palos en tu espalda, la tortura en tu mente
¡Ay! Dolores, con el silencio de la sociedad

pa bajar el temaso (si antes era weno y más kañero, ésta versión se sale!!! temazo

Escrito por Aethyr a las 8 de Junio 2004 a las 11:15 AM | TrackBack
Comentarios

Hola! Te he contestado en mi blog, pero por si no pasas te lo repito aquí.
El grupo no es mio, es de unos colegas, www.kilometrozero.net ahi puedes descargarte una cancion y contactar con ellos.
Saludos :D

Escrito por Tirolesa en tanga a las 8 de Junio 2004 a las 12:10 PM

Tirolesa en tanga: ya les he dejao el komment en su foro, ara si les interesa ya saben ^_^ merci beaucop!!!

Escrito por Aethyr a las 8 de Junio 2004 a las 02:57 PM

bueno, yo te he leído la de reincidentes y no me hace falta oirla... :D
malos tratos? claro, declaran enajenación mental y el hijodeputa sale a la calle libre. y ostias, siempre ostias... en la calle y en casa, puto mundo...

...y mientras te escribo se me baja la de en la perrera, con esa portada tan wapa de paul gulacy.

ah, se me acaba de bajar, empieza con un ladrido de perro XDDD... "se la llevo..." je, prometo dejarles mensaje en el foro, cuando me haya bajado más...
suena popi este tema....

saludos birreros....
ba

Escrito por jio a las 8 de Junio 2004 a las 09:36 PM

No merecen canciones, merecen ver que tal se vive con su violencia. Fácil, ¿verdad? Y como cambiaría todo.... Siento no ser de los de la otra mejilla como jesucristo.

Escrito por Bud-white a las 8 de Junio 2004 a las 10:05 PM

Gracias Rami por tu apoyo con éste post, te lo agradezco de corazón el la parte en que en mayor o menor medida - pero alguna- me toca.
Gracias. Sí ahora Dolores se llama Libertad.
Te guiño un ojo y te mando un beso y un achuchón con todo cariño!

Escrito por l´enfant terrible a las 8 de Junio 2004 a las 10:37 PM


No sé muy bien a qué vendrá este manifiesto tuyo titu, pero me uno al sentimiento. No me gusta nada, nada, nada.

Escrito por Burdon a las 9 de Junio 2004 a las 01:34 AM

Toma post


INFORME DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA SOBRE LA
EXPRESIÓN VIOLENCIA DE GÉNERO

El anuncio de que el Gobierno de España va a presentar un Proyecto de Ley integral contra la violencia de género ha llevado a la Real Academia Española a elaborar el presente Informe sobre el aspecto lingüístico de la denominación, incorporada ya de forma equivalente en las Leyes 50/1997 y 30/2003 al hablar de impacto por razón de género.

El análisis y la propuesta que al final de este Informe se presentan a la consideración del Gobierno han sido aprobados en la sesión plenaria académica celebrada el pasado jueves día 13 de mayo.

1. Origen de la expresión

La expresión violencia de género es la traducción del inglés gender-based violence o gender violence, expresión difundida a raíz del Congreso sobre la Mujer celebrado en Pekín en 1995 bajo los auspicios de la ONU. Con ella se identifica la violencia, tanto física como psicológica, que se ejerce contra las mujeres por razón de su sexo, como consecuencia de su tradicional situación de sometimiento al varón en las sociedades de estructura patriarcal.

Resulta obligado preguntarse si esta expresión es adecuada en español desde el punto de vista lingüístico y si existen alternativas que permitan sustituirla con ventaja y de acuerdo con otras fórmulas de denominación legal adoptadas por países pertenecientes al área lingüística románica y con el uso mayoritario de los países hispanohablantes.

2. Análisis sobre la conveniencia de su uso en español

La palabra género tiene en español los sentidos generales de ‘conjunto de seres establecido en función de características comunes’ y ‘clase o tipo’: Hemos clasificado sus obras por géneros; Ese género de vida puede ser pernicioso para la salud. En gramática significa ‘propiedad de los sustantivos y de algunos pronombres por la cual se clasifican en masculinos, femeninos y, en algunas lenguas, también en neutros’: El sustantivo ‘mapa’ es de género masculino. Para designar la condición orgánica, biológica, por la cual los seres vivos son masculinos o femeninos, debe emplearse el término sexo: Las personas de sexo femenino adoptaban una conducta diferente. Es decir, las palabras tienen género (y no sexo), mientras que los seres vivos tienen sexo (y no género). En español no existe tradición de uso de la palabra género como sinónimo de sexo.

Es muy importante, además, tener en cuenta que en la tradición cultural española la palabra sexo no reduce su sentido al aspecto meramente biológico. Basta pensar al propósito lo que en esa línea ha significado la oposición de las expresiones sexo fuerte / sexo débil, cuyo concepto está, por cierto, debajo de buena parte de las actuaciones violentas.

En inglés la voz gender se empleaba también hasta el siglo XVIII con el sentido de ‘clase o tipo’ para el que inglés actual prefiere otros términos: kind, sort o class (o genus, en lenguaje taxonómico)[1]. Como en español, gender se utiliza también con el sentido de ‘género gramatical’[2]. Pero, además, se documenta desde antiguo un uso traslaticio de gender como sinónimo de sex[3], sin duda nacido del empeño puritano en evitar este vocablo. Con el auge de los estudios feministas, en los años sesenta del siglo xx se comenzó a utilizar en el mundo anglosajón el término gender con el sentido de ‘sexo de un ser humano’ desde el punto de vista específico de las diferencias sociales y culturales, en oposición a las biológicas, existentes entre hombres y mujeres[4].

Tal sentido técnico específico ha pasado del inglés a otras lenguas, entre ellas el español. Así pues, mientras que con la voz sexo se designa una categoría meramente orgánica, biológica, con el término género se ha venido aludiendo a una categoría sociocultural que implica diferencias o desigualdades de índole social, económica, política, laboral, etc. En esa línea se habla de estudios de género, discriminación de género, violencia de género, etc. Y sobre esa base se ha llegado a veces a extender el uso del término género hasta su equivalencia con sexo: Ä«El sistema justo sería aquel que no asigna premios ni castigos en razón de criterios moralmente irrelevantes (la raza, la clase social, el género de cada persona)» (País [Esp.] 28.11.02); Ä«Los mandos medios de las compañías suelen ver cómo sus propios ingresos dependen en gran medida de la diversidad étnica y de género que se da en su plantilla» (Mundo [Esp.] 15.1.95). Es obvio que en ambos casos debió decirse sexo, y no género.

3. Documentación de las diversas expresiones usadas en español para expresar el concepto

términos
Documentación Internet (Google)
Documentación

CREA[5]
Año primera documentación CREA

violencia doméstica
100 000 documentos
136 (72)
1983

violencia intrafamiliar
45 000 documentos
49 (34)[6]
1993

violencia de género
37 700 documentos
19 (9)
1993

violencia contra las mujeres
35 800 documentos
17 (11)
1977

violencia familiar
30 000 documentos
34 (25)
1988

violencia de pareja
3000 documentos
1
2001

discriminación por razón de sexo
13 100 documentos
70
1983

Como se advierte a simple vista, la expresión violencia doméstica es la más utilizada con bastante diferencia en el ámbito hispánico, doblando a la expresión violencia intrafamiliar muy frecuente en Hispanoamérica junto con violencia familiar y violencia contra las mujeres.

Critican algunos el uso de la expresión violencia doméstica aduciendo que podría aplicarse, en sentido estricto, a toda violencia ejercida entre familiares de un hogar (y no sólo entre los miembros de la pareja) o incluso entre personas que, sin ser familiares, viven bajo el mismo techo; y, en la misma línea -añaden-, quedarían fuera los casos de violencia contra la mujer ejercida por parte del novio o compañero sentimental con el que no conviva.

De cara a una “Ley integral” la expresión violencia doméstica, tan arraigada en el uso por su claridad de referencia, tiene precisamente la ventaja de aludir, entre otras cosas, a los trastornos y consecuencias que esa violencia causa no sólo en la persona de la mujer sino del hogar en su conjunto, aspecto este último al que esa ley específica quiere atender y subvenir con criterios de transversalidad.

4. Propuesta de denominación

Para que esa ley integral incluya en su denominación la referencia a los casos de violencia contra la mujer ejercida por parte del novio o compañero sentimental con el que no conviva, podría añadirse “o por razón de sexo”. Con lo que la denominación completa más ajustada sería LEY INTEGRAL CONTRA LA VIOLENCIA DOMÉSTICA O POR RAZÓN DE SEXO.

En la misma línea, debiera en adelante sustituirse la expresión “impacto por razón de género” por la de “impacto por razón de sexo”, en línea con lo que la Constitución establece en su Artículo 14 al hablar de la no discriminación “por razón de nacimiento, raza, sexo...”.

Avala a esta propuesta el hecho de que la normativa gemela de países de la lengua románica adopta criterios semejantes.

Así en el área francófona:

En Canadá se discute [texto de 2002] una «Loi de la famille et criminalisation de la violence domestique».
En Bélgica existe una ley (24 noviembre 1997) «visant à combarte la vilence au sein du couple». Con posterioridad, se ha lanzado una «Campagne nationale de lutte contre les violences domestiques».
La ministra Nicole Ameline prepara en Francia [2003] una ley que incluye, entre otros aspectos, la «violence à l’égard des femmes».
La ley luxemburguesa (8 septiembre 2003) trata «sur la violence domestique».

En Italia se documentan ampliamente :

Violenza contro le donne
Violenza verso le donne

Violenza sulle donne

Violenza doméstica

Violenza familiare

Finalmente, en los medios de comunicación españoles predomina hoy, bien que con titubeos, la denominación violencia doméstica. La opción lingüística que la próxima Ley adopte resultará claramente decisiva para fijar el uso común. De ahí la necesidad, a juicio de la Real Academia Española, de que el Gobierno considere su propuesta.

Madrid, 19 de mayo de 2004


Escrito por Rojillo a las 9 de Junio 2004 a las 11:19 AM

Qué buen post!!! Te sigo leyendo ;)

Escrito por jasp a las 9 de Junio 2004 a las 11:54 AM

Jio: alabadas sean las manos y los trazos de Paul Gulacy!!!
(enajenación hijoputal es lo ke hay... moskeante y preokupante, no precisamente en éste orden...) Saludos pacífikos ^_^


Bud-White: hm... alguna ke otra vez he sido de los de la otra mejilla, pero ésa parte de mí se largó sin dejar huella... si, también soy de los ke piensa muchas veces en la Ley del Talión... Saludos Bud!!!


Enfant terrible: un besazo guapísma (y otro y otro y un abrazo fresh) ^__- por desgracia está al orden del dia el temita... tiempoaltiempo (putos humanos!!!)

Burdon: viene al kaso ke nos rodea en la society, y todas y todos somos society, y a kien + y a kien- nos toka de una manera u otra... Un abrazo pishabrava!!!

Rojillo: chapeau! eres un fiera!!! pero (siempre un pero) se han olvidado de inkluir komo lo llamo yo: TERRORISMO DOMÉSTIKO. AbrazosX3 guapo!!!

Jasp: si, y ojalá nunka eskribiéramos sobre el tema, verdad? Un abrazo salao!!!

Escrito por Aethyr a las 9 de Junio 2004 a las 12:38 PM

Estoy hasta los cojones de esos hijos de puta... aunque si bien no entiendo como las mujeres se dejan... hay que hacerse valer, y si para ello tienes que devolver la ostia, pues la devuelves... nunca lo he entendido...
Aunque rompo una lanza en favor de esas mujeres y niños que aguantan tanto...

BdV;-)

Escrito por aedia a las 9 de Junio 2004 a las 01:57 PM

Aedia: lanzas rotas, me sumo, lanzas rotas por kien no puede hacer nada más ke esperar ke la Dama llegue pronto y pueda respirar... ke mundo más raro verdad? pero también tenemos flores... pañowenoypalomalo... BesitosalaGallega

Escrito por Aethyr a las 9 de Junio 2004 a las 02:04 PM

link

Escrito por link- a las 1 de Septiembre 2004 a las 02:10 AM
Koméntame algo anda, ke es gratixxx









Kieres ke te rekuerde los datos pa otro dia?